| |
Advancing
Together in Reaping the End Time Harvest
"Our
heart, our desire is to see the nations worship; our cry,
our prayer is to sing your praise to the ends of the earth;
that with one mighty voice every tribe & every tongue
rejoices; our heart, our desire is to see the nations worship
You
" was the opening song, sung during the signing
ceremony of the Memorandum of Agreement (MOA) between Asian
Center for Missions (ACM) and Wycliffe-SIL Family of Organizations
(WSFO) namely Wycliffe
International, SIL
International , and Translators Association of the Philippines
(TAP).
|
|
| The
MOA was signed by (first row from left to right) SIL International
Vice-President & Director for Asia Operations, Larry
Jones, ACM's Vice-President & Chief Operating Officer,
Elsie Reyes, TAP's Director, Helen Madrid, SIL Philippines'
Director, Greg Dekker, and Wycliffe International's Director
for Asia-Pacific, Takashi Fukuda (not in the ceremony
that day). |
Actually
ACM and WSFO have been working closely together for the past
few years already. TAP missionaries like Ryan Galarport and
Ligaya Aragones have been teaching Language Acquisition Made
Practical (L.A.M.P.) in the different centers of ACM and 3
ACM trained missionaries are already with them. One is in
Cambodia for translation work and 2 are now preparing to go
to Indonesia.
As
Art Santos, in charge of Asia-Pacific Partnerships of
Wycliffe International (the man at the right side of the
picture), clearly puts it "This partnership already
exists
this MOA signing/ceremony is merely a formality
not as the end but just the beginning
envisioned
to lead to the growth of both organizations." |
At the
signing ceremony held last September 20, 2004, Art Santos
presented three symbols signifying the urgency and importance
of such a timely partnership.
The
first symbol was the Bible entitled, "Nan Kalen
Apo Dios" New Testament in Finallig of Baslig, Mountain
Province. This most recent translation of the Bible in the
Philippines symbolizes the nearly completed task, nearly zero
percent (nearly 0%), of Bible translation in the Philippines.
But the need for translation in the world is still overwhelming!
Sadly there is scarcity in missionaries, especially translators.
According to the research done by TAP "Today, more than
2,200 people groups have at least some scripture in their
heart language. About 1,700 Bible translations are in progress.
However, 2,737 additional language groups for whom no translation
has even begun, represent more than 250 million people."
Most
of these Bibleless people groups are in the 10/40 Window.
The second symbol represents the opening to the Gospel
happening in the unreached, despite the fact that witnessing
in the many unreached people groups in the 10/40 window would
mean death. This is the New Testament in Sunuwar, Katmandu.
There are only 700 copies of this book.
The
third symbol, Operation World-Wycliffe Int'l version,
a source of global information for many Christians that contains
relative statistics and prayer points is written for two main
purposes to inform for prayer and mobilize for witness. Truly
an apt symbol in the need of Filipino Christians for mission
training and preparedness soaked in prayer just like what
the book advocates, "When we pray God works!"
Filipinos
are not only called and ready to go out as missionaries but
are uniquely gifted by God in appearance, cultural traits,
flexibility, and abilities that will be much of an advantage
in effectively sharing the love of Jesus cross-culturally.
TAP prepares its candidates for Bible translation through
academic and field training and accepts candidates for support
role according to their skills and expertise. ACM, on the
other hand, provides a Career
Missions Program designed to equip Christians towards
effective cross cultural ministry. It offers 4 months free
classroom training and 2 months partly subsidized international
exposure trip to the target specific unreached people group.
Both organizations partner with the Filipino Church to achieve
such great lengths.
WSFO's
vision by 2025 is "Together with partners worldwide,
we envision Bible translation in progress for every language
that needs it; thereby empowering all peoples to use Scripture,
establish churches and disciple believers." Quoting from
the opening sentence of Greg Dekker (Director of SIL Philippines)
during the signing ceremony, "Bottom line is we need
you!" In behalf of ACM, on the other hand, Elsie Reyes
states "Wycliffe International (since 1942) and SIL International
(founded 70 years ago and now 50 years in Asia) have been
doing missions ever since
As a 10 year old mission training
organization, it is a privilege to be recognized as a partner
and learn from one of the pioneers of reaching the unreached."
According
to studies done by Wycliffe International, "Nearly half
of the World's 6,800 languages do not have even one verse
of God's Word. Millions of people still wait for translation
of the Scriptures. And while these people wait, they are cut
off from fully understanding God's love." Evangelism,
church planting, discipleship, and training will not be effective
unless the people have a Bible they can really understand.
For ACM
to send a missionary team targeting a specific unreached people
group in every country of the 10/40 window, Bible translation
will be very crucial for the success of each team's mission.
As WCFO and ACM work together in close partnership their service
to the Body of Christ will not only strengthen but make both
organizations' vision, having one heart and one desire to
reap the end time harvest, happen.
|
|